Илья Учитель: «Мы много сил вложили в то, чтобы это не было просто ремейком» - интервью » Всё о Шоу Бизнесе

Илья Учитель: «Мы много сил вложили в то, чтобы это не было просто ремейком» - интервью

27.03.24, 11:30




В плаванье по отечественному прокату отправилась новая киносказка — «Летучий корабль
Илья Учитель: «Мы много сил вложили в то, чтобы это не было просто ремейком» - интервью
» Ильи Учителя
, оттолкнувшийся от одноименного
мультфильма Гарри Бардина
. В полнометражной версии сюжет, многим знакомый с детства, конечно, значительно расширили, а любимым песням постарались найти новое звучание. Мы поговорили с режиссером о поиске интересных сюжетов, актеров и художественных решений, а также о стадии «сказки» в российской киноиндустрии.


Ваши фильмы «Огни большой деревни
», «Стрельцов
» и «Летучий корабль» сняты в очень разных жанрах. Как вы выбираете проекты и что вас привлекло в «Летучем корабле»?
Я не очень ориентируюсь на жанры: для меня главное, чтобы была интересной история. Какой это будет жанр — абсолютно неважно. Что касается «Летучего корабля», то, прежде всего, мною двигала любовь к оригинальному мультфильму. Когда нам на студию ТПО «Рок» принесли этот проект, я сразу им заинтересовался. Но процесс написания сценария был сложным и длительным, прошло что-то около четырех лет с тех пор, как мы начали его делать. Сюжет переписывался раза три или четыре, пока мы не добрались, наконец, до стадии, когда всех всё удовлетворяло.


Читать
«Стрельцов»: Сборная спортивного кино – теперь с Александром Петровым



Полагаю, что сложнее всего было работать с музыкой, ведь песни из мультфильма все хорошо знают и любят в «том самом» исполнении?
Да, меня всегда увлекает работа с музыкой в кино. В «Летучем корабле» мы много времени потратили на поиск концепции: как должны звучать эти песни. Конечно, мы не ставили себе задачу переплюнуть оригинал
, поскольку его уже слушают 50 лет. Сложно что-то противопоставить, например, Анатолию Папанову
в роли Водяного, правда? Главное было предложить совсем новое звучание. Мы решили, что сделать всё как было, только чуть технически осовременить песни — это не совсем тот путь. Мы играли со стилями и манерой исполнения, нужно было, чтобы песни соотносились с новым сюжетом и новыми подходами к героям.

фото: Алексея Молчановского
Ваш отец Алексей Учитель
выступил в качестве продюсера картины. Насколько глубоко он вовлекался в съемочный процесс?
Он вовлекался достаточно глубоко: ведь он продюсер этого фильма. На съемках у нас с ним выстроились вполне рабочие отношения. Мы ему показываем все варианты монтажа, а он дает свои комментарии. В целом, обычный процесс, как и с любым другим продюсером, только спрос лично с меня у него побольше, честно говоря. Если он дает какой-то комментарий, то со мной он не сильно выбирает выражения.


Читать
Дым отечества: рецензия на «Войну и мир» Римаса Туминаса



Расскажите, как вы подобрали дуэт главных героев — актеров Ксению Трейстер
и Александра Метелкина
?
Впервые я увидел Ксению Трейстер в театре Вахтангова: она играет Наташу Ростову в «Войне и мире» в постановке Римаса Туминаса
. Она попала в спектакль, еще будучи студенткой, и она уже, на мой взгляд, блестящая актриса. У меня не было никаких сомнений на её счет. А вот Сашу Метелкина мы мучили чуть подольше. Но дело не в его актерских талантах, а потому что с его героем было больше всего сложностей по сюжету. Мы вместе с ним разрабатывали его. Кажется, это просто Иван-дурак, простой матрос, всё с ним понятно. Но какие-то черты характера, точечные вещи надо было проработать, иначе персонаж бы не получился. Проблема с такими масштабными картинами часто состоит в том, что времени на актерский поиск очень не хватает.

В чем специфика работы с ремейками классики? На что вы как режиссер обращали больше всего внимания?
Я бы не стал называть наш фильм ремейком. Оригинальный мультфильм шел 15 минут, а у нас это уже полнометражная картина. Мы много сил вложили в то, чтобы это не было просто ремейком, но стало оригинальным произведением. Да, с песнями из мультфильма. Но всё, что есть внутри: и сюжет, и персонажи, и костюмы, и общий антураж — всё это выглядит иначе. Мы значительно расширили, добавили экспозиции героям, чтобы они одновременно были похожи на себя в оригинале, но и представляли собой что-то большее. Хотелось всё-таки удивить зрителя, обмануть его ожидания.


Читать
Страх и ступа: Баба-яга в кино и анимации



Чувствуется, что в фильме делался большой упор на визуальную сторону, на костюмы и декорации.
Не то чтобы мы именно на это делали упор. Просто очевидно, что, если ты делаешь сказочный фильм, то нужно создать новый мир. В любом случае, надо придумывать то, чего еще не было. Это касается и костюмов, и декораций. Это принципиально важно. Референсов конкретных у нас не было. Единственное, в какой-то момент мы с оператором [Морадом Абдель-Фаттахом
] стали выбирать цветовое сочетание, которое нам обоим нравится, и обратили внимание на мультфильм «Тайна Коко
», который оба обожаем. В цветовом сочетании мы многое взяли оттуда, пытались подогнать под то, что у нас получилось. Я лично не большой поклонник фантастики и сказок, откровенно говоря. Но создавать их мне лично интереснее, чем смотреть.

С чем вы связываете популярность ремейков и переосмыслений советской классики?
Мне кажется, что режиссера должна затронуть история. Про тренды или волны популярности они думают в последнюю очередь. Если глобально говорить о причинах появления в нашем кино такого количества сказок, которые мы, так или иначе, либо видели, либо читали (повторюсь, я не люблю слово «ремейк»), это, наоборот, нормально: ведь нам, кинематографистам, нужно чем-то привлекать зрителя в кинотеатры сегодня. С визуальной точки зрения нам нужно заменить большие голливудские блокбастеры, которые от нас ушли. Сегодня, я думаю, уровень нашей индустрии достиг стадии, когда это вполне возможно. Самый правильный способ — показывать людям те названия, которые они уже знают. В этом я и вижу причину успеха «Чебурашки
», «Бременских музыкантов
» и других. Думаю, дальше российское кино перейдет к каким-то оригинальным произведениям, но до этого должно пройти какое-то время.


Читать
Как «Чебурашка» проводит сеанс психотерапии для взрослых



Сказки, по-вашему, — это переходный период в российском кино?
Нет, не в этом дело. Просто мне как режиссеру выпала возможность поработать над «Летучим кораблем», я этот мультик с детства обожаю, и, конечно, мне было приятно им заниматься. Но, если у меня появится возможность заняться оригинальным проектом, сказкой или нет, я с таким же рвением ворвусь в этот проект. Я, скорее, об этом. Дело не в ремейках, а опять же — в интересе режиссера заниматься той или иной историей. Кроме того, индустрия постоянно меняется, и сказки могут уже через год-два перестать интересовать публику. Поэтому я не сторонник мыслить трендами или периодами.

фото: На съемках
Гарри Бардин
, создатель оригинального «Летучего корабля», критично отозвался о вашем проекте, сообщив, что вы не советовались с ним во время съемок. Как вы относитесь к его словам?
Я прекрасно могу его понять. Если бы мне сказали, что какой-то молодой режиссер хочет переснять культовый мультфильм, который я создавал давным-давно, не думаю, что я был бы в восторге от этой идеи. Но я не очень понимаю, как могло складываться наше сотрудничество с Гарри Бардиным: ведь мы изначально хотели сделать что-то свое, просто с песнями из мультфильма «Летучий корабль». Я только надеюсь, что он когда-нибудь посмотрит наш фильм и, может быть, изменит свое мнение.
«Летучий корабль» в кинотеатрах с 21 марта
.
Кирилл Горячок

В плаванье по отечественному прокату отправилась новая киносказка — «Летучий корабль » Ильи Учителя , оттолкнувшийся от одноименного мультфильма Гарри Бардина . В полнометражной версии сюжет, многим знакомый с детства, конечно, значительно расширили, а любимым песням постарались найти новое звучание. Мы поговорили с режиссером о поиске интересных сюжетов, актеров и художественных решений, а также о стадии «сказки» в российской киноиндустрии. Ваши фильмы «Огни большой деревни », «Стрельцов » и «Летучий корабль» сняты в очень разных жанрах. Как вы выбираете проекты и что вас привлекло в «Летучем корабле»? Я не очень ориентируюсь на жанры: для меня главное, чтобы была интересной история. Какой это будет жанр — абсолютно неважно. Что касается «Летучего корабля», то, прежде всего, мною двигала любовь к оригинальному мультфильму. Когда нам на студию ТПО «Рок» принесли этот проект, я сразу им заинтересовался. Но процесс написания сценария был сложным и длительным, прошло что-то около четырех лет с тех пор, как мы начали его делать. Сюжет переписывался раза три или четыре, пока мы не добрались, наконец, до стадии, когда всех всё удовлетворяло. Читать «Стрельцов»: Сборная спортивного кино – теперь с Александром Петровым Полагаю, что сложнее всего было работать с музыкой, ведь песни из мультфильма все хорошо знают и любят в «том самом» исполнении? Да, меня всегда увлекает работа с музыкой в кино. В «Летучем корабле» мы много времени потратили на поиск концепции: как должны звучать эти песни. Конечно, мы не ставили себе задачу переплюнуть оригинал , поскольку его уже слушают 50 лет. Сложно что-то противопоставить, например, Анатолию Папанову в роли Водяного, правда? Главное было предложить совсем новое звучание. Мы решили, что сделать всё как было, только чуть технически осовременить песни — это не совсем тот путь. Мы играли со стилями и манерой исполнения, нужно было, чтобы песни соотносились с новым сюжетом и новыми подходами к героям. фото: Алексея Молчановского Ваш отец Алексей Учитель выступил в качестве продюсера картины. Насколько глубоко он вовлекался в съемочный процесс? Он вовлекался достаточно глубоко: ведь он продюсер этого фильма. На съемках у нас с ним выстроились вполне рабочие отношения. Мы ему показываем все варианты монтажа, а он дает свои комментарии. В целом, обычный процесс, как и с любым другим продюсером, только спрос лично с меня у него побольше, честно говоря. Если он дает какой-то комментарий, то со мной он не сильно выбирает выражения. Читать Дым отечества: рецензия на «Войну и мир» Римаса Туминаса Расскажите, как вы подобрали дуэт главных героев — актеров Ксению Трейстер и Александра Метелкина ? Впервые я увидел Ксению Трейстер в театре Вахтангова: она играет Наташу Ростову в «Войне и мире» в постановке Римаса Туминаса . Она попала в спектакль, еще будучи студенткой, и она уже, на мой взгляд, блестящая актриса. У меня не было никаких сомнений на её счет. А вот Сашу Метелкина мы мучили чуть подольше. Но дело не в его актерских талантах, а потому что с его героем было больше всего сложностей по сюжету. Мы вместе с ним разрабатывали его. Кажется, это просто Иван-дурак, простой матрос, всё с ним понятно. Но какие-то черты характера, точечные вещи надо было проработать, иначе персонаж бы не получился. Проблема с такими масштабными картинами часто состоит в том, что времени на актерский поиск очень не хватает. В чем специфика работы с ремейками классики? На что вы как режиссер обращали больше всего внимания? Я бы не стал называть наш фильм ремейком. Оригинальный мультфильм шел 15 минут, а у нас это уже полнометражная картина. Мы много сил вложили в то, чтобы это не было просто ремейком, но стало оригинальным произведением. Да, с песнями из мультфильма. Но всё, что есть внутри: и сюжет, и персонажи, и костюмы, и общий антураж — всё это выглядит иначе. Мы значительно расширили, добавили экспозиции героям, чтобы они одновременно были похожи на себя в оригинале, но и представляли собой что-то большее. Хотелось всё-таки удивить зрителя, обмануть его ожидания. Читать Страх и ступа: Баба-яга в кино и анимации Чувствуется, что в фильме делался большой упор на визуальную сторону, на костюмы и декорации. Не то чтобы мы именно на это делали упор. Просто очевидно, что, если ты делаешь сказочный фильм, то нужно создать новый мир. В любом случае, надо придумывать то, чего еще не было. Это касается и костюмов, и декораций. Это принципиально важно. Референсов конкретных у нас не было. Единственное, в какой-то момент мы с оператором _
Цитирование статьи, картинки - фото скриншот - Rambler News Service.
Иллюстрация к статье - Яндекс. Картинки.
Есть вопросы. Напишите нам.
Общие правила  поведения на сайте.

Понравилось:
Автор: Харитина
Комментариев: 0



"Летучий корабль" мультфильм 1979 - Трейлеры
20.07.17, 14:00
«Летучий корабль» выйдет в прокат 7 марта
21.09.23, 11:31
Данилу Козловского и Ксению Раппопорт убрали
24.03.24, 11:30

Надо знать.

Шеннон Элизабет - Биография
Шеннон Элизабет: биография Шеннон Элизабет Фадаль – актриса, модель, прославившаяся благодаря ролям в серии комедий «Американский пирог»...  →  Подробнее:)
Мы в соц. сетях
подписаться на новости
Актёры и режиссёры
Разместить рекламу
ДОБАВИТЬ БАННЕР


«Всё о Шоу Бизнесе» - самые популярные новости кино. Начнем с того, что на сайте общаются сотни людей, разных религий и взглядов, и все они являются полноправными посетителями нашего сайта, поэтому если мы хотим чтобы это сообщество людей функционировало нам и необходимы правила. Мы настоятельно рекомендуем прочитать настоящие правила, это займет у вас всего минут пять, но сбережет нам и вам время и поможет сделать сайт более интересным и организованным. Начнем с того, что на нашем сайте нужно вести себя уважительно ко всем посетителям сайта. Не надо оскорблений по отношению к участникам, это всегда лишнее.
    
 



Лучшие посты
Недавние посты
Сегодня в топе
Перейти к последним новостям сайта :)
«Кино-новости»
«Новости Шоу Бизнеса» →   © Мы транслируем с 2015 года, «Всё о Шоу Бизнесе». Все права защищены. Все материалы публикуют на сайте гости и пользователи сайта. Администрация сайта не несет ответственности за публикации. Использование любых материалов, размещённых на сайте, разрешается при условии ссылки на «Кино-новости». При копировании материалов со страницы «Новинки», для интернет-изданий – обязательна прямая открытая для поисковых систем гиперссылка. Ссылка должна быть размещена в независимости от полного либо частичного использования материалов. Гиперссылка (для интернет- изданий) – должна быть размещена в подзаголовке или в первом абзаце материала.
up