«Холоп» встречает Османскую Империю: 23 января на экраны российских кинотеатров выходит турецкая версия российской комедии, снятая режиссером Онуром Унлю. Русская версия картины получила в прокате название «Холоп. Великолепный век
», оригинальное же название — Şımarık, «Мажор». Как и в первом фильме, щепотка магии ― и избалованный сынок богатых родителей отправляется прямиком в средневековье, где неожиданно теряет свой статус и оказывается рядовым сотрудником конюшни при дворе султана Сулеймана. Что понравится в фильме российским зрителям? Звезда турецких сериалов Керем Бюрсин в главной роли и экзотическая восточная обстановка, которые отлично легли на полюбившийся зрителям сюжет. Чтобы раскрыть контекст фильма для русскоязычной аудитории, мы задали несколько вопросов Бюрсину на шумной премьере фильма в Стамбуле.
фото: премьера фильма "Холоп. Великолепный век" «Холоп. Великолепный век» ― это ремейк российской комедии 2019 года, а помимо турецкой версии, существуют также французская и монгольская. Видели ли вы оригинал? Какие аспекты персонажей или сюжета могут быть не универсальными, а специфическими для турецкой культуры? Честно говоря, сама динамика сюжета настолько гениальна, что практически каждая культура или страна могла бы адаптировать её и сделать своей. Признаюсь, я не смотрел оригинал полностью, лишь несколько сцен. Однако теперь, когда мы завершили съёмки, я, скорее всего, его посмотрю. То, что действие происходит в Османской империи, делает эту историю глубоко турецкой, но основная идея — взаимоотношения отца и сына, и сама цель истории, которая заключается в том, чтобы помочь персонажу измениться к лучшему, — является универсальной и понятной для всех. У многих стран есть своя концепция национального юмора. Чем известна турецкая комедия и как это отражено в турецком «Холопе»? Абсолютно согласен, юмор — это настоящее культурное явление. Конечно, есть множество шуток и нюансов, понятных только внутри культуры, и они могут быть недоступны для посторонних. Однако в то же время существует и универсально понятный юмор, особенно если он основан на ситуациях. Конечно, в «Холопе» есть шутки и фразы, которые рассчитаны на турецкую аудиторию. Но мы постарались сделать больший акцент на юморе, связанном с обстоятельствами, в которых оказываются герои. Мы хотели сделать так, чтобы комедия была доступной и понятной для зрителей из разных стран, в том числе и России.
Почему вашего персонажа отправляют именно во времена Сулеймана? Есть ли историческая эпоха, в которую вы сами хотели бы попасть? Честно говоря, единственная причина, которая приходит мне в голову, — это то, что этот период невероятно популярен, и о нём знают люди по всему миру. Но если совсем честно, я и сам точно не знаю. Лично я сам хотел бы вернуться намного дальше — в доисторические времена! Было бы интересно заглянуть в эпоху до нашей эры. Турецкие сериалы, включая «Постучись в мою дверь
», очень популярны в России. Более того, в нашей стране даже снимали собственный ремейк этого сериала. Однако турецкие фильмы не так часто попадают на российский рынок и менее известны. Какие фильмы вы бы порекомендовали российской аудитории? Российская аудитория просто феноменальна, и я с нетерпением жду возможности встретиться с ней лично. Если говорить о турецких фильмах, то я бы порекомендовал обратить внимание на драматические и исторические картины, которые демонстрируют наше культурное наследие. В Турции снимается много интересного кино, оно может удивить своей искренностью и эмоциональной глубиной.
фото: премьера фильма "Холоп. Великолепный век" Ваше детство прошло в разных странах, а свою карьеру вы начали в американских сериалах и рекламных проектах. Какие основные различия в кинопроизводстве между США и Турцией? Интересуют ли вас международные проекты? Например, вы бы хотели принять участие в российском проекте или международной копродукции? На мой взгляд, основное различие — это условия работы. В Турции работать намного сложнее, однако, несмотря на это, мы создаём потрясающие проекты. Это заставляет меня думать, если бы у нас были условия, как в других странах, как многого мы могли бы достичь? В этом смысле наша индустрия остро нуждается в лучшей организации процессов. Но, помимо этого, я очень горжусь тем, что мы производим, и потенциал турецкого кино меня искренне вдохновляет. Конечно, я хотел бы работать на международной сцене — это будет моим приоритетом в ближайшие годы. Возможность участвовать в международных проектах или копродукциях — это мечта, к которой я стремлюсь, если сложатся подходящие обстоятельства. Работа в российском проекте? Почему бы и нет! Это было бы очень интересно. «Холоп. Великолепный век» в кинотеатрах с 23 января «Холоп. Великолепный век» Юлия Кузищина
«Холоп » встречает Османскую Империю: 23 января на экраны российских кинотеатров выходит турецкая версия российской комедии, снятая режиссером Онуром Унлю . Русская версия картины получила в прокате название «Холоп. Великолепный век », оригинальное же название — Şımarık, «Мажор». Как и в первом фильме, щепотка магии ― и избалованный сынок богатых родителей отправляется прямиком в средневековье, где неожиданно теряет свой статус и оказывается рядовым сотрудником конюшни при дворе султана Сулеймана. Что понравится в фильме российским зрителям? Звезда турецких сериалов Керем Бюрсин в главной роли и экзотическая восточная обстановка, которые отлично легли на полюбившийся зрителям сюжет. Чтобы раскрыть контекст фильма для русскоязычной аудитории, мы задали несколько вопросов Бюрсину на шумной премьере фильма в Стамбуле. фото: премьера фильма "Холоп. Великолепный век" «Холоп. Великолепный век» ― это ремейк российской комедии 2019 года, а помимо турецкой версии, существуют также французская и монгольская. Видели ли вы оригинал? Какие аспекты персонажей или сюжета могут быть не универсальными, а специфическими для турецкой культуры? Честно говоря, сама динамика сюжета настолько гениальна, что практически каждая культура или страна могла бы адаптировать её и сделать своей. Признаюсь, я не смотрел оригинал полностью, лишь несколько сцен. Однако теперь, когда мы завершили съёмки, я, скорее всего, его посмотрю. То, что действие происходит в Османской империи, делает эту историю глубоко турецкой, но основная идея — взаимоотношения отца и сына, и сама цель истории, которая заключается в том, чтобы помочь персонажу измениться к лучшему, — является универсальной и понятной для всех. У многих стран есть своя концепция национального юмора. Чем известна турецкая комедия и как это отражено в турецком «Холопе»? Абсолютно согласен, юмор — это настоящее культурное явление. Конечно, есть множество шуток и нюансов, понятных только внутри культуры, и они могут быть недоступны для посторонних. Однако в то же время существует и универсально понятный юмор, особенно если он основан на ситуациях. Конечно, в «Холопе» есть шутки и фразы, которые рассчитаны на турецкую аудиторию. Но мы постарались сделать больший акцент на юморе, связанном с обстоятельствами, в которых оказываются герои. Мы хотели сделать так, чтобы комедия была доступной и понятной для зрителей из разных стран, в том числе и России. Почему вашего персонажа отправляют именно во времена Сулеймана? Есть ли историческая эпоха, в которую вы сами хотели бы попасть? Честно говоря, единственная причина, которая приходит мне в голову, — это то, что этот период невероятно популярен, и о нём знают люди по всему миру. Но если совсем честно, я и сам точно не знаю. Лично я сам хотел бы вернуться намного дальше — в доисторические времена! Было бы интересно заглянуть в эпоху до нашей эры. Турецкие сериалы, включая «Постучись в мою дверь », очень популярны в России. Более того, в нашей стране даже снимали собственный ремейк этого сериала. Однако турецкие фильмы не так часто попадают на российский рынок и менее известны. Какие фильмы вы бы порекомендовали российской аудитории? Российская аудитория просто феноменальна, и я с нетерпением жду возможности встретиться с ней лично. Если говорить о турецких фильмах, то я бы порекомендовал обратить внимание на драматические и исторические картины, которые демонстрируют наше культурное наследие. В Турции снимается много интересного кино, оно может удивить своей искренностью и эмоциональной глубиной. фото: премьера фильма "Холоп. Великолепный век" Ваше детство прошло в разных странах, а свою карьеру вы начали в американских сериалах и рекламных проектах. Какие основные различия в кинопроизводстве между США и Турцией? Интересуют ли вас международные проекты? Например, вы бы хотели принять участие в российском проекте или международной копродукции? На мой взгляд, основное различие — это условия работы. В Турции работать намного сложнее, однако, несмотря на это, мы создаём потрясающие проекты. Это заставляет меня думать, если бы у нас были условия, как в других странах, как многого мы могли бы достичь? В этом смысле наша индустрия остро нуждается в лучшей организации процессов. Но, помимо этого, я очень горжусь тем, что мы производим, и потенциал турецкого кино меня искренне вдохновляет. Конечно, я хотел бы работать на международной сцене — это будет моим приоритетом в ближайшие годы. Возможность участвовать в международных проектах или копродукциях — это мечта, к которой я стремлюсь, если сложатся подходящие обстоятельства. Работа в российском проекте? Почему бы и нет! Это было бы очень интересно. «Холоп. Великолепный век» в кинотеатрах с 23 января «Холоп. Великолепный век» Юлия Кузищина
Биография Кита Харингтона Кристофер Кейтсби Харингтон – британский актер, обретший широкую популярность после выхода на экраны экранизации фэнтезийной саги Джорджа Мартина «Игра престолов». Многие страницы в биографии английского актера по сей день остаются в тени – неудивительно, ведь парень даже
→ Подробнее:)